首页>德语>德语阅读>正文
德语阅读:德语版论语:第6课

www.zige365.com 2012-1-11 9:40:57 点击:发送给好友 和学友门交流一下 收藏到我的会员中心
【德译文】Meng Wu Bo fragte nach dem Wesen der Kindespietät.Konfuzius sprach: "Verhalte Dich so, dass Du den Eltern nur im Falle einer Krankheit Anlass zur Sorge gibst."

【原文】孟武伯问孝。子曰:“父母唯其疾之忧。”

【白话文】孟武伯向孔子请教孝道。孔子说:“对父母,要特别为他们的疾病担忧。(这样做就可以算是尽孝了。)”

【德译文】Konfuzius sprach: "Beobachte, wie er handelt, betrachte seine Motive und untersuche, worin er seine Ruhe findet. Wie könnte ein Mensch Dir dann noch etwas verbergen?"

【原文】子曰:视其所以,观其所由,察其所安。人焉叟哉?人焉叟哉?

【白话文】孔子说:“(要了解一个人),应看他言行的动机,观察他所走的道路,考察他安心干什么,这样,这个人怎样能隐藏得了呢?这个人怎样能隐藏得了呢?”

【德译文】Konfuzius sprach: "Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein."

【原文】子曰:温故而知新,可以为师矣。

【白话文】孔子说:“在温习旧知识时,能有新体会、新发现、就可以当老师了。”

【德译文】Konfuzius sprach: "Der Edle ist kein Werkzeug."

【原文】子曰:君子不器。

【白话文】孔子说:“君子不像器具那样,(只有某一方面的用途)。”

我要投稿 新闻来源: 编辑: 作者:
相关新闻
德语阅读:德语版论语:第6课
德语阅读:德语版论语:第5课
德语阅读:德语版论语:第4课
德语阅读:德语版论语:第3课
德语阅读:德语版论语:第2课