新闻搜索: 热门搜索 新华书店 考试书店 当当书店 网络书店 自考书店 英语培训专家 公务员专业培训 会计品牌辅导 家教服务
首页>翻译资格考试>历年真题>正文
1997年高级口译上海市试题(1)

www.zige365.com 2007-11-12 14:03:04 点击:发送给好友 到论坛发表评论 添加到收藏夹

  Passage 2:
  我们在贵国短暂访问期间取得了丰硕的成果。我们达成了七项协议,这相当于我们的两国政府以前所达成协议的总和。更为重要的是,我们结识了贵国人民,就共同感兴趣的问题交换了看法。//
  我们彼此因而更为尊重,我们的友谊 进一步加深。现在我们赶来参加广交会的闭幕式,这再次表明我们两国之间的联系正在日益加强。我提议,为东道主和中国人民的健康干杯!
  Part B(中译英)
  Passage 1:
  Rising to 1,545 meters above sea level, Mount Tai is one of China’s four renowned great mountains. Yuhuangding, Mount Tai’s highest peak, stands over deep valleys and above other perilous peaks. Following a stone staircase all the way up and looking in the distance, one will enjoy the views of mountains beyond mountains and scenery beyond scenery.//
  Mount Tai’s natural scenery and historical sites have inspired writers, scholars and calligraphers of various dynasties to produce numerous great works of all time. The tourist will marvel at a dazzling exhibition of their inscriptions carved in stones.
  Passage 2:
  China pursues an independent foreign policy of peace. We always maintain that differences in social system, ideology, cultural tradition and religious belief should not be an obstacle to the establishment and development of normal relations between states.//
  China will never become a threat to any country or any region in the world. It is our belief that developing friendly and good-neighborly relations with our surrounding countries not only serves the common interest of China and those countries, but also contributes to the peace and development of the region and the world as a whole.

本新闻共4页,当前在第4页  1  2  3  4  

我要投稿 新闻来源: 编辑: 作者:
相关新闻