首页>翻译资格考试>历年真题>正文
翻译资格考试福建外语中级英语口笔译真题试卷二

www.zige365.com 2008-8-6 11:24:31 点击:发送给好友 和学友门交流一下 收藏到我的会员中心
Part A

  Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each sentence or paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal. . . and stop it at the signal. . . You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let's begin Part A with the first passage.

  Passage 1:

  Passage 2:

  Part B

  Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in Chinese. After you have heard each sentence or paragraph, interpret it into English. Start interpreting at the signal. . . and stop it at the signal. . . You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let's begin Part B with the first passage.

  Passage 1:

  Passage 2:

  口译题录音文字稿

  Part A

  Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each sentence or paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal. . . and stop it at the signal. . . You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let's begin Part A with the first passage.

  Passage 1:

  Thank you very much for your gracious speech of welcome. China is one of the earliest cradles of civilization and a visit to this ancient civilization has long been my dream. // This visit will give me an excellent opportunity to meet old friends and establish new contacts. // I wish to say again that I am so delighted and privileged to visit your great country and this lovely town. // I am deeply grateful for everything you have done for me since my arrival in China.

  Passage 2:

  I'm very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in China's automobile industry. // I had been looking forward to this job for many years and you have made my dream come true. // I appreciate all you have done for me. I really love my new house that you have chosen for me. // If you don't mind, I wish to tour around your company properties and meet my Chinese colleagues and lab assistants tomorrow.

  Part B

  Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in Chinese. After you have heard each sentence or paragraph, interpret it into English. Start interpreting at the signal. . . and stop it at the signal. . . You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let's begin Part B with the first passage.

  Passage 1:

  浦江商务旅游公司是经国家旅游局批准的我国首批商务旅游公司。//公司以外国在华的商社和三资企业为主要服务对象。//公司宗旨是以旅游促进商务,为改善上海及其周边地区的投资环境提供全方位的服务。公司竭诚与客户建立互惠互利的合作关系,坦诚相待,共同发展商务旅游事业。

  Passage 2 :

  今晚,我们很高兴在北京大学再次接待我们的老朋友格林博士和夫人。//我代表学校的全体师生员工向格林博士和夫人以及其他新西兰贵宾表示热烈的欢迎。我相信格林博士这次对我校的访问,必将为进一步加强两校的友好合作关系作出重要的贡献。//明天,贵宾们将要赴南京和上海访问,我预祝大家一路旅途愉快。

  福建省中级英语翻译口、笔译资格证书考试


  第二部分笔译考试

  Part A: Translate the following passages from English into Chinese(two passages, each 25 points)

  Passage 1:

  The economic system of the United States is principally privately owned. This system is often referred to as the “free enterprise system". It should be noted that although the United States operates a system of private enterprise, government has to some extent always been involved in regulating and guiding the American Economy. Yet despite this history of government intervention, individuals in the United States have always been able to choose for whom they will work and what they will buy. Most important, they vote for officials who will set economic policy.

  Traditionally, the system has been referred to as a "market economy " . Now decisions are

  made by three groups and it is their dynamic interaction that makes the economy function. Consumers, producers, and government make economic decisions on a daily basis, the primary force being between producers and consumers; hence the market economy designation.

  Passage 2:

  Two hundred years ago in England four out of five of the children of poor parents died before they were five years old. Of their many diseases, smallpox was the worst. Young and old were attacked and those that did not die became deaf, blind or even mad as a result of the illness. All were left with ugly scars on their skin.

  But no one ever seemed to catch the dreadful disease twice . A person who recovered from

  smallpox was safe, for at least some time. This had been noticed many years before and it had also been discovered that a person could escape a serious attack of smallpox by being infected with a mild form of the disease. This was done by making a small wound and inserting some of the matter from a smallpox sore. This was called inoculation. But often serious illness or death resulted.

  Part B: Translate the following passages from Chinese into English ( two passages, each 25 points )

  Passage 1:

  有一次,我乘电梯不小心踩了一位先生的脚,我赶忙说了一声Sorry,可同时,从那位先生的口中也冒出了这个词。我不禁暗自发笑:你有什么必要说明sorry呢?事后一个美国朋友解释,按照美国人的思维方式,电梯间是公共场所,谁都有权站在那儿。由于自己首先占据一块地方,别人才没有足够的地方站稳,难道不该表示sorry吗?

  Passage 2:

  跨入二十一世纪,福建正致力于构建发展的战略通道,即拓宽山海协作、对内连接,对外开放的三大战略通道,坚持以产业化带动农村经济发展,以信息化带动工业化,以城市化带动区域经济协调发展,以开发人才资源带动经济整体素质的增强,以改革开放带动经济国际化程度的提高,为实现“富民强省"、把福建真正建设成为海峡西岸繁荣带而努力奋斗。

本新闻共6页,当前在第6页  1  2  3  4  5  6  

我要投稿 新闻来源: 编辑: 作者:
相关新闻
2008年春季翻译资格考试中级英语笔译真题试卷
2008年春季翻译资格考试中级英语口译真题试卷
2007年5月20日翻译资格考试中级英语口译真题试卷
2007年5月13日翻译资格考试中级英语口译真题试卷
2007年3月翻译资格考试中级英语口译真题试卷(一)
2007年3月翻译资格考试中级英语口译真题试卷(二)