首页>翻译资格考试>历年真题>正文
2012年10月6日上海翻译资格考试基础口译考试听力文本及解析(上半场)

www.zige365.com 2012-10-12 16:31:30 点击:发送给好友 和学友门交流一下 收藏到我的会员中心

  19.

  A: It’s ten now, Dick, you’d better go to bed.

  B: Oh, mum, let me stay another half hour, OK? The football match will be finished in ten minutes.

  Q: When will Dick go to bed?

  解析:听力教程Unit 12中short conversation的第十三题。又是时间题,听到的时间有记下来了嘛?别被10分钟内结束的比赛混淆了结果哦。

  20.

  A: I’d like a morning call at 6:30 tomorrow.

  B: OK. I’ll take care of that, Madam.

  Q: What’s the possible relationship between the two speakers?

  解析:听力教程Unit 13中short conversation的第十五题。人物关系题。关键就是‘morning call’这个词,这项服务应该发生于hotel clerk和resident之间。

 整体解析:本次考试听力上午的句子听译部分整体难度并不大,其中第1和第2句句子为听力教程上原句,没有任何改动,对书本内容熟悉的同学应该很得心应手吧!第3句讲中澳两国关系,单词不难。第4句介绍online shopping,是大家都很熟悉的内容。第5句关于环境问题,难度稍大些,但我们上课时听力和口译部分都有环保相关话题,上课认真的同学们应该不会觉得陌生吧~~

  (1)Commercials may sell products, but they generally give consumers little information.

  译文:广告可以推销商品,但通常来说,它们向消费者提供的信息却少之又少。

  解析:出自听力教程第三单元句子翻译第五句。本句难度不大,重点单词commercial, products, consumers都是基口重点词汇。

  (2)In the sixteenth and seventeenth centuries English musicians had a great reputation in Europe, both for their talent and for their originality.

  译文:在16和17世纪,英国音乐家以他们的才华和独创性在欧洲享有很高的声誉。

  解析:出自听力教程第五单元句子翻译第一句。本句中“16,17世纪”不要错译为“60,70年代”,其中较难词组had a great reputation for sth为基口讲义词汇,要求背诵并默写

  (3)we will continue to focus on promotion program on China and Australia.

  译文:我们将继续关注在中国和澳大利亚的促进项目。

  解析:focus on sth解释为“重视,关注,将注意力集中于某处”,promotion program表示“促进项目”。

  (4)Buying clothes online could actually take 6 times longer than a visit to the mall, according to a study.

  译文:研究表明,网上购衣的时间是商场购物的6倍。

  解析:take 6 times longer than表示“比。。。多花6倍时间”,study注意不要译成“学习”,此处表示“研究”。

  (5)The world is getting hotter, and it warns increasing global average temperatures are expected to amplify faults, droughts and other extreme weather patterns.

  译文:世界变得越来越热,全球平均气温上升,这使我们面临更多诸如断层、干旱等极端气候类型。

  解析:本句难度较大,其中amplify, faults, extreme等单词较难,但仍可以连词成句,根据自己的常识把会的单词连成一句完整的句子。

本新闻共3页,当前在第3页  1  2  3  

我要投稿 新闻来源: 编辑: 作者:
相关新闻