首页>翻译资格考试>模拟试题>正文
2011年翻译资格考试习题:口译模拟试题(4)

www.zige365.com 2011-5-5 14:03:29 点击:发送给好友 和学友门交流一下 收藏到我的会员中心

The “standard of living” of a country means the average person' s② share of the goods and services which the country produces. A country’ s standard of living, therefore, depends first and foremost on its capacity to produce wealth. “Wealth” in this sense is not money, for we do not live on ② money but on things that money can buy: “goods” such as food and clothing, and “services” such as transport and entertainment.

  A country's capacity to produce wealth depends upon many factors, most of which have an effect on one another. Wealth depends to a great extent upon a country’s natural resources, such as coal, gold, and other minerals, water supply and so on. Some regions of the world are well supplied with coal and minerals, and have a fertile soil and a favorable climate; other regions possess none of them.

  难点提示:

  ①一般人,老百姓

  ②靠……为生

  参考译文:

  任何一个国家的生活水平,指的是那个国家生产的产品和提供的服务为普通老百姓分享的情况。因此,一个国家的生活水平,首先取决于它创造财富的能力。在这个意义上,财富并不是指金钱,因为我们生存靠的不是钱,而是靠钱能买到的东西:比如食物和衣服这些“产品”,交通和娱乐这些“服务”。

  一个国家创造财富的能力取决于很多因素,其中大部分因素相互作用。财富在很大程度上依赖于一个国家的自然资源,比如煤矿、金矿和其他矿物质、水源等等。世界上有些地区煤矿和矿物质的储量丰富,土壤肥沃,气候适宜,其他地区却一样都不具备。

我要投稿 新闻来源: 编辑: 作者:
相关新闻
11年翻译资格考试练习:口译模拟试题(3)
11年翻译资格考试练习:口译模拟试题(2)
11年翻译资格考试练习:口译模拟试题(1)
佳木斯2010年二、三级翻译专业资格(水平)考试合格证书
天津2010年下半年二、三级翻译(笔译)资格考试合格证书