“께”
 
限定:用在表示人的名词后面
 
大意:表示“动作涉及的对象”。
 
例句:선생님께 세배하러 가는 길입니다.  在给老师拜年的路上。
 
        이것을 할아버지께 갖다 드려라.  把这个东西给爷爷。
 
补充深化:
 
与格助词“에게”和“한테”的敬语形式。
 
 
“보고”
 
限定:接在表示人的名词后
 
        •前面的名词是说话的对象,谓词动词为“말하다, 묻다, 웃다”等相应动词
 
大意:表示行动间接所及的对象。
 
        •不能用于需要尊敬的人。
 
例句:사람들이 나보고 한국말을 잘 한대요.  大家说我的韩语说得好。
 
        아이들보고 운동장에 모이라고 했습니다.  说让孩子们到运动场上集合。
 
补充说明:
 
1.由动词“보다”演变而来,“보고”前面可以加宾格助词“를/을”或者其缩略形“ㄹ”。
例句:날보고, 널보고, 언닐보고, 엄말보고,누굴보고
 
2.“에게”和“보고”的区别:
| 
    | 
                      에게  | 
                 보고  | 
| 
 相同点  | 
  表示动作或说话的对象。  | 
| 
 不同点  | 
  “에게”与“주다, 돌아가다, 생기다, 끌리다, 이끌리다”等动词搭配使用。可以表示有情名词间接宾语、处所状语以及被动的主体等。  | 
  由“보다”的词义决定,“보고”通常与“말하다, 이야기하다, 화를 내다”等需要行动对象的词搭配使用。  |