首页>公共英语>历年真题>正文
2006年6月公共英语三级考试B卷真题及答案

www.zige365.com 2012-7-5 10:13:15 点击:发送给好友 和学友门交流一下 收藏到我的会员中心

  的目的状语。manage

  the work of installation teams 译作“领导安装小组的工作”比较恰当。

  65. 从我们的大使馆获悉贵公司欲进口一批中国丝织品。

  我们公司长期在中国从事丝织品出口业务并在国内外一直享有盛誉我们的产品畅销全世界其优良的

  品质和精湛的工艺深受顾客好评。

  随信附寄我们所有产品的目录和报价。 期盼尽快回家。

  [解析]本题是一封商务信函。翻译时要注意商务函电中的礼貌用语和行业术语。另外,翻译语言应力

  求简洁,因为这是商务函电的一贯风格。最后要注意以下词汇和短语的翻译:

  long-established“长期的”; home and

  abroad“国内外”;value“评价”;enclosed“被附上的”;catalogue “目录”。

  Part V Writing

  [范文]

  Mr. Brown Smith,

  June 18th,2006

  From next Monday, the dinning room for the employees

  will be closed for a week for the reason of

  redecoration. Meantime, at the reception hall on the

  first floor, the catering firm may offer drinks and

  sandwiches

  with trolley both in the morning and the afternoon. What

  is more, from 12:00 to 13:00 p.m. the restaurants nearby

  offer lunch for our employees.

  [评析]

  Yours sincerely,

  Peter Jones

  Catering manager

  这是一封餐饮部经理写给办公室主任的信件,相当于一份通知。信中先通知餐厅将关闭一周,并解释

  其原因,然后指出在此期间解决就餐问题的具体方案。写此信时要特别注意将题目中给出的要点包括在内 ,

  并使上下文逻辑清晰,同时要准确套用书信格式。

 

本新闻共13页,当前在第13页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  

我要投稿 新闻来源: 编辑: 作者:
相关新闻