首页>实用英语>英语阅读>正文
英文阅读:一双丝袜

www.zige365.com 2011-10-31 16:24:45 点击:发送给好友 和学友门交流一下 收藏到我的会员中心
When she entered, her appearance created no surprise or concern, as she had half feared it might.
走进餐厅时,她的外表并没有引起吃惊或关注——尽管她先前还有点担心。

She seated herself at a small table. A waiter came at once to take her order. While waiting to be served she removed her gloves very slowly and set them beside her.
她在一张小餐桌前坐了下来。一位侍应立刻过来为她点餐。等待上菜的时候,她将手套慢慢脱下,放在身旁。

It was all very agreeable. The table cloths were even more clean and white than they had seemed through the window. And the crystal drinking glasses shined even more brightly. There were ladies and gentlemen, who did not notice her, lunching at the small tables like her own.
这里的一切都让人心旷神怡。桌布比隔着玻璃窗看到的还要洁白干净,水晶酒杯也格外闪亮夺目。许多淑女与绅士在跟她一样的小餐桌上享用午餐,对她毫不在意。

A pleasing piece of music could be heard, and a gentle wind was blowing through the window. She tasted a bite, and she slowly drank the wine. She moved her toes around in the silk stockings. The price of it all made no difference.
餐厅里传来一段美妙的音乐,一阵微风透过窗户吹了进来。她尝了一口菜,缓缓地啜饮着红酒。她在丝袜里转动着脚趾头。这一切的昂贵价格根本不算什么。

When she was finished, she counted the money out to the waiter and left an extra coin on his tray. He bowed to her as if she were a princess of royal blood.
饭后,她把餐费如数给了侍应,还在他的盘子里多放了一枚硬币。他像对待拥有皇室血统的公主般朝她欠了欠身,表示感谢。

It was like a dream ended. Mrs. Sommers went to wait for the cable car.
一切如梦境般结束。萨默斯太太走去车站等候电缆车。

A man with sharp eyes sat opposite her. It was hard for him to fully understand what he saw in her expression. In truth, he saw nothing—unless he was a magician. Then he would sense her heartbreaking wish that the cable car would never stop anywhere, but go on and on with her forever.
一位目光敏锐的男士坐在她对面。他很难理解她脸上的表情。事实上,他什么也看不出来——除非他是一名魔术师,才能感受到她那让人心碎的期许——她多么希望电缆车永远不会靠站,就这样搭载着她永远地行驶下去。

本新闻共3页,当前在第3页  1  2  3  

我要投稿 新闻来源: 编辑: 作者:
相关新闻
英文阅读:母亲的含义
英文阅读:貌似悖论的戒律
英文阅读:友谊的颜色
英文阅读:如何种植幸福
英文阅读:unnatural deaths(非自然死亡)