2011年翻译资格考试报名辅导指南
2011年翻译资格水平考试报考条件
凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历,均可报名参加相应语种、级别的考试。经国家有关部门同意,获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》要求的,也可报名参加翻译专业资格(水平)考试并申请登记。
如有不明白的地方,请咨询在线QQ:点击这里给我发消息761593965
辅导科目 主讲老师 课时 试听 报名
2011年二、三级翻译资格考试单科优惠套餐。请点击: 更多优惠详情
英语口译二级
60
英语笔译二级
43
英语口译三级
64
英语笔译三级
39
2011年翻译资格考试辅导优惠方案
2011年翻译资格考试时间上半年定于:2011年5月28日、29日举行,下半年定于11月12日、13日进行。
注 意:新学员报三科及以上9折优惠,老学员报一科、两科享受9折优惠,报三科以上8折优惠。所报科目必须是同时选课,同时缴费,分多次缴费不能按累计来享受多科报名优惠!
2011年翻译资格考试注意事项
一、不合习惯的说法

不同的民族有不同的习惯和表达方法。一句话,一个词,在一个国家表达的是好意,引起人们好的联想和情感,在另一个国家转达的可能是坏意,引起人们不好的联想和情感。如果翻译不注意,就有可能引起误解或不快。而如果我们注意这些差异,在译文中加以运用,就可以收到较好的效果。在翻译不涉及政治、经济等重要问题,只涉及生活习惯、日常用语时,可以更灵活些,按照译入语的习惯说法表达意思。

1、见面问候

中国人见面时喜欢问:吃过了吗? Have you had breakfast(lunch, supper)?到哪去?Where are you going?这都不是外国人在见面问候时会问的问题。如果见面就问外国人“到哪里”,人家会以为你要了解人家的私事,对你会产生反感。外国人喜欢问:“你好吗?”这句话可以有不少表达方法,如How are you? How do you do ?How have you been doing? Hello! Hey!等。用哪一句来表达你的问候,取决于你与被问候人的关系密切程度。总之,这一类的问候语,直译可能会让人感到莫名其妙,还是按外国人的习惯翻译较好....

翻译资格考试辅导学员反馈
  • 学员smile:(gengzhi06)这次翻译资格考试能够顺利通过,与老师的帮助是分不开的。在此我首先要感谢各位老师的精彩讲解,其次要感谢网校这个平台。祝福你们工作顺利,身体安康。
  • 学员smile:(baijing)非常感谢网校王老师及工作老师的辛苦劳动,没有上课前总觉得看不进书去,对考试也没有信心,通过跟随老师学习和模拟测试,让我信心十足,考试试题也觉得非常简单了,再次谢谢老师们!
  • 学员smile:(ling88)非常感谢网校有这样高水平高素质认真负责的老师,才使我顺利通过了考试,真心表示谢意,并祝愿网校越办越好,更上一层楼!
  • 学员smile:(sunxue01)一次通过,分数不高,但还是很高兴,感谢网校老师的详细讲解,我想还是要多听课、多做题、认真做课后题,通过才有希望。
  • 学员smile:(hejing)分数终于可以查询了,真高兴全过了,感谢网校老师的辛勤付出,让我在短时间里取得了这样好的成绩,以后有机会我还要听网校的课!^_^
  • 学员smile:(hqmf24148)我是你们的老学员,去年报了你们的翻译资格证网校学习,顺利通过,今年再次参加翻译资格证网校课程学习,又顺利通过,在这里真诚的说一句:“老师,你们辛苦了,感谢你们。”同时希望网校越办越好,我愿当你们的义务宣传员,让更多想学习的人加入进来,梦想成真。
  • 学员smile:(limeiling)进入不惑之年的我,能一次顺利通过考试我很高兴,对我们的主讲老师致以最崇高的敬意,祝愿老师身体健康、家庭幸福。
  • 学员smile:(bluebang)感谢网校的老师,我在 08 年的翻译资格考试中顺利通过,老师讲解的十分仔细,特别是网校老师的讲解很生动,使考生比较容易理解和牢记,还有只要认真听讲,多做题反复练习,一定能取得好成绩,同时也感谢杨老师的讲解,比较切合实际,老师讲解透彻,即使一定基础没有也可以听懂,使我对听课产生兴趣。老师感谢您。
  • 学员smile:(hqmf)听了网校的课还真是不同。我以前自学考了两届,曾经灰心不相再考了,去年听了网校的课,没想到考试轻而易举就过了,分数还挺高的。王老师的课讲得很清晰。
  • 学员smile:(lane)我连教材也没买,连续听了一周网校的课,居然通过了,太出乎意料了!谢谢网校的老师们,不过说实话,专业课的计算题来不及深究,好多是根据老师的讲课死记硬背的。
  •   考试介绍
    翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定......
      考试时间
    2011年全国二、三级翻译资格考试时间已经公布。
    上半年:2011年5月28日、29日举行。
    下半年:2011年11月12日、13日举行。
      报名时间
      考试内容
    各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。
      考试等级
    全国翻译专业资格(水平)考试,分为四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译
      成绩公布
    成绩通知单于考试后2个月左右的时间可以查询成绩。
      合格标准
    各科目合格标准均为60分。翻译专业资格(水平)考试合格,颁发人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书全国统一编号,在全国范围内有效。是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。
      成绩管理
    翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办理再次登记手续。再次登记,还需要提供接受继续教育或业务培训的证明。

    网站简介 | 广告服务 | 联系我们 | 客户反馈| 我要投稿| 购书帮助| 加盟合作| 友情链接| 设为首页
    Copyright 2000-2008--www.zige365.com. All rights reserved
    2011年翻译资格考试报名辅导指南
    版权所有 中国资格考试网 职称考试网 京ICP备06068880号
    热线电话:010-82599345 15911112266