首页>新托福>备考辅导>正文
2010年新托福考试考前辅导:Gossip Girl中总结的地道口语II

www.zige365.com 2010-3-23 22:39:15 点击:发送给好友 和学友门交流一下 收藏到我的会员中心
  Blair:Nighty-night.
  晚安。
  * 可爱的说法吧~女孩子好好记下~。
  Nate: You set me up.
  你陷害了我。或者,你设计了我。
  Gossip girl: Some one pours that man a drink.
  有人要使他难堪了。
  * 这里的语境是C被bart发现看脱衣舞,C发现Bart跟另一个女人在一起,他心生报复之念,想要跟Lily告密,这时GG说了这句话。我以前会错意了。
  “somebody pour him a drink的意思是“快来个人帮他倒杯酒”。 如果是倒酒到某个人的身上应该是somebody pourED a drink ON him才是”。
  Blair:Yes, it would be really nice if I was sailing on the may flower.
  对,如果我是古代人(这样穿)就好看了。
  * May flower 的典故。就是五月花号的那条船,英国人登上新大陆用的那条.
  Gossip:Be careful what you fish for.
  对你调查的东西要小心噢。
  * 这里用的fish for,有点意思。
  Chuck:I was born loaded.
  我是含着金汤匙出生的。
  * 原来金汤匙是这样说D。
  Nate’s mum: Not another word of this.
  别说了。
  Vanessa: Baby steps.
  慢慢来嘛。
  Blair: Next you cross me, I won’t be as forgiving.
  下次你再背叛我,我就不会手软了。
  * 背叛用的cross,手软用的forgiving,算是意译?
我要投稿 新闻来源: 编辑: 作者:
相关新闻
2010年新托福考试考前辅导:Gossip Girl中总结的地道口
2010年新托福考试考前辅导:Gossip Girl中总结的地道口