首页>法语>学习资料>正文
法语课外知识_法国人酷爱“网上交友”

www.zige365.com 2009-3-26 16:06:53 点击:发送给好友 和学友门交流一下 收藏到我的会员中心


  Nielsen/NetRatings的调查数据显示,事实上德国是最大的交友市场,在线交友网站用户人数达530万。但以访问人数的比例衡量,法国居于领先地位,访问交友网站人数占上网总人数的比例为16.4%,而德国为15.3%,英国为11.5%,意大利仅为7.9%。

  尽管西蒙奇尼努力试图为用户制订交往礼节方面的规则,但他承认,他们脑子里想的往往都是些与性有关的东西,他为此进行了辩解。“许多爱情故事都是从求欢开始的,至少在法国是这样。”在起初的日子里,他可没有这么轻松。当多数时间生活在里昂的法裔英国人刘易斯·温格罗夫(Lewis Wingrove),决定在博客里公开那些通过Meetic实现的、令人难忘的性记录细节时,西蒙奇尼给自己的律师打了电话。

  经历了数百次网上邂逅

  温格罗夫所供职的广告公司,坐落在巴黎的一个中产阶级区内,我约他在办公室附近喝杯啤酒。他40岁出头,略微有些发福,有点谢顶,戴着一个小耳环。一年的时间内,他通过Meetic经历了数百次网上邂逅,约会52次,其中27次以“一起钻进被子”告终,当他说到这里的时候,出现了少有的腼腆。在Meetic温和地威胁要对他采取法律行动后,温格罗夫从他的网站上删除了Meetic的名字,但他继续撰写博客。

  然而,随着温格罗夫博客访问量的增长,Meetic开始收到表示祝贺的电子邮件,这被认为是一种极佳的营销手段。温格罗夫直白的描述,吸引了男男女女的用户,而不是让他们扫兴。这位约会高手的成功,还让他签下了一份出版协议,将自己的经历写成一本书,名为《老鼠们与一个男人》(Des Souris et un Homme)。

  温格罗夫是一位勾引女性的高手。为了更好地进行自己的游戏,他保存了一些在线交谈,内容涉及从女性的生日到她们孩子的名字等方方面面。在他上网“实验”期间,他的手机里存着不同类别女性的电话号码:“GURLZ”记录电话号码的女性,是他生活中那些非亲非故的女性;“G-LOVE”有着不同的铃声,代表着他的现任女友。当他与“G-LOVE”约会时,手机会拒绝“GURLZ”打来的电话。

  这种精心策划的程度令人震惊,但显然颇为奏效。在他所摘录的网络谈话记录中,温格罗夫透露了他如何在开始与一位女性聊天的数日之后,就上了她的床。“这样吧,”他写道。“我建议咱们简单点:我们立刻见面,在咖啡馆里喝点什么,如果(我们两个人都)有感觉的话,我就邀请你去我的爱巢,那么我们可以完全地了解对方。”而对方的答案既非沉默,也非愤慨,而是这样的:“我只能在周一这么做,行吗?”

  他哪来的闲功夫?

  温格罗夫很坦诚。他并没有隐瞒他对性最感兴趣这一事实;他认为,当他约会的女性想要更多的时候,他用不着承担责任:“如果我告诉你,你可以骑我的摩托车,但它的速度很快,很危险,然后你还是骑了,并且受了伤,这该是谁的过错呢?”不过,温格罗夫那种精心策划的方式,令人隐隐感到不快。此外,他有这么多闲功夫做这些事,也令人惊讶。

  在与本人见面之前,浏览基本资料、收发电子邮件和聊天等活动的“工作量”已经很大,即便你不像温格罗夫那么极端:保存、整理在线聊天记录,在手机里编制列表,以便更好地管理数以百计的潜在邂逅机会。至少,这是我亲自尝试后得出的结论。尽管我申明只对巴黎市内的女性感兴趣,但希望成为我朋友的女性人数多得令人惊讶,最远的甚至来自菲律宾。与真正巴黎女性的交谈要么没什么进展,要么让人觉得乏味。于是西蒙奇尼失去了一位客户——但他很可能并不在意。

  抽着烟“速配约会”

  为了更快得到满意的结果,我尝试了“速配约会”(Le Turbo-Dating),它让你有机会与10位异性会面。它与伦敦或纽约的类似服务有几方面的不同:“速配”有点用词不当,因为你与每位速配对象有10分钟的时间交谈,而英美版快速相亲更常见的是3、4分钟。人们没完没了地吸烟,但整个晚上只喝一杯免费饮品。而在美国或英国,头脑正常的人不会带着一包烟去速配,而且只喝一杯饮料的。

本新闻共3页,当前在第2页  1  2  3  

我要投稿 新闻来源: 编辑: 作者:
相关新闻
法语背景资料_法国人的性格
法语写作_法文书信抬头的注意事项
法语祝福语资料_圣诞新年快乐
法语考试指南_图解TEF考试指南
法语学习资料_诗歌〈春江花月夜〉法文翻译