首页>零起点日语>学习试题>正文
学日语: 你永远分不清的「妻」、「家内」还是「女房」?

www.zige365.com 2013-12-26 14:49:21 点击:发送给好友 和学友门交流一下 收藏到我的会员中心
由于不同年龄以及个人差异,对这些词汇的理解也多有不同。还有的受语源等的影响而对“家内”“女房”有不协调感的人。

私の場合は彼に質問されて改めて意識してみると一般的には「妻」を使っている。そして親しい目上の方などには「家内がお世話になっております」などと「家 内」を 用い、仲間や若い人にはちょっとおどけて「女房」などと言って何となく使い分けて いる気がする。また日本では「ワイフ」と言うと何となくキザな感じに聞こえていたが、ここバンクーバーではごく自然であり、最近は「ワイフ」も使うように なってきた。

我的情况的话,给他这么一问,意识到通常是用“妻”。而对关系亲密的上级等人则使用“家内”,比如“家内がお世話になっております”,对朋友及年轻人等则随便用“女房”等,反正有种区分使用的感觉。此外,在日本说“wife”的话,总有种装B的感觉,不过在温哥华则感觉相当自然,最近我也开始用“wife”了。

そして「夫」に関しても「旦那」や「主人」に昔の意味から判断して違和感を持つ 人も多いと思う。でもこれらの言葉は本来の意味と違った使われ方をしている 典型的な例であり、使う本人の感じ方で使い分ければいいのであろう。

再来说“夫”,比如“旦那”“主人”等由古代的意义来判断,也有很多人感到不协调的吧。不过这些都是用法跟词语原本的意思相左的典型例子,只需根据本人感受来区分使用即可。

彼からさらに「山の神」や「宿六」はどんな意味ですかと質問されないことを 祈りつつ・・・。

我祈祷他不会再来问我“山の神(也是“老婆”的一种说法)”和“宿六(当家的、老爷)”这些词是什么意思……
 
 
 

点击日语习题,查看更多试题

本新闻共2页,当前在第2页  1  2  

上一篇:熟能生巧:N1语法练习二十道(30—50) 下一篇:没有了
我要投稿 新闻来源: 编辑: 作者:
相关新闻
熟能生巧:N1语法练习二十道(30—50)
日语学习:N1语法天天练(21—30)
明天再说吧   用日语这样说  また明日(あした)にしょ
不关我的事该用日语怎么说呢
地道的日语口语:三思而后行